単語 "Between a rock and a hard place" の日本語での意味
"Between a rock and a hard place" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
Between a rock and a hard place
US /bɪˈtwiːn ə rɑːk ænd ə hɑːrd pleɪs/
UK /bɪˈtwiːn ə rɒk ænd ə hɑːd pleɪs/
慣用句
板挟み, 進退両難
in a difficult situation where one has to choose between two equally unpleasant or unfavorable options
例:
•
I'm between a rock and a hard place: if I take the new job, I'll have to move, but if I stay, I'll be stuck in a dead-end career.
私は板挟みだ。新しい仕事に就けば引っ越さなければならないが、残れば行き詰まったキャリアに閉じ込められるだろう。
•
The company found itself between a rock and a hard place when faced with rising costs and declining sales.
会社はコスト上昇と売上減少に直面し、板挟みの状態に陥った。