Znaczenie słowa "beat the living daylights out of" po polsku

Co oznacza "beat the living daylights out of" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

beat the living daylights out of

US /biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪlaɪts aʊt əv/
UK /biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪlaɪts aʊt əv/

Idiom

spuścić lanie, pobić na kwaśne jabłko

to hit someone repeatedly and very hard

Przykład:
If you don't stop that noise, I'm going to beat the living daylights out of you!
Jeśli nie przestaniesz hałasować, spuszczę ci lanie!
The bully threatened to beat the living daylights out of anyone who crossed him.
Łobuz groził, że spuści lanie każdemu, kto mu się sprzeciwi.